dimarts, 2 de desembre del 2008

Llums, càmera, lliçó!

Tal com dèiem uns dies més enrere, del 20 al 23 de novembre vam ser a Brussel·les fent un curs de formació de professors de català a Europa. A part de comptar amb la col·laboració inestimable de Montserrat Vilà, Professora de la Universitat Autònoma de Barcelona, en el taller sobre Estratègies metodològiques per a l’aprenentatge del català a l’aula; volíem aquí fer-vos extensiu un nou descobriment, que vam treballar amb l'Èric Viladrich en el segon taller, Cle-i-tic: Propostes tecnopedagògiques per a l'ensenyament del català llengua estrangera.

Es tracta d'una nova funció del Youtube que permet subtitular vídeos a través d'arxius srt creats a partir Subtitle Workshop, per exemple. A més a més, amb un clic es tradueixen automàticament! Les aplicacions didàctiques que ens vénen al cap són infinites. L'eina ja funcionava en altres aplicacions, pensem per exemple en la pàgina de la Michigan State University: Rich Internet Applications for Language Learning. Us convido a visitar-la i en parlem amb més calma en un altre post.

Ja em podeu anar enviant els subtítols dels vostres vídeos, que ja en tenim sis més!